蓝雨小说www.lanyuting.com
方应物燕京作协主席,而且他除了燕京作协主席个职务外,本身也知名文学家,在座大部分都会卖他个面子,见他主持,纷纷献上了热烈掌声。
等到掌声渐消,方应物继续说道,“本次交流会主题两个,一个华外文学交流,另一个科学和文学对话。先,非常感谢诸位能够莅临现场,过几天们国家诞辰,也同时华夏传统节中秋佳节,在此提前祝大家中秋快乐。众所周知,随着全球化在各个领域深入展,文学也正进入了世界文学新时代。文学全球化、世界化给文学本身带了严峻挑战和巨大机遇。华夏文学跟希腊文学、阿拉伯文学、印度文学都世界上最悠久文学,但在长达几千年演进中,们华夏文学走了一些弯路,也碰到过很多挫折”
方应物侃侃而谈,庄语在底下捂着嘴小声说道,“方应物头开得点大了。”
王忆同样捂着嘴小声说道,“何克兰都了,方应物能开一个大头,现在又燕京作协交流会。”
刘元和张重都点了点头,再说话。
方应物说了大概四五分钟才停下,然他手伸向何克兰方向。
“今天,们幸请到诺贝尔文学奖得主何克兰先生。想,何克兰先生应该一些独到见解能跟们分享,请何克兰先生上台讲话。”
何克兰戴着耳机,大概听到了耳机里面消息,笑着走上了台。
他接过方应物话筒,说道,“先,感谢燕京大学邀请,本也非常荣幸,能到样一所世界闻名高校,感受华夏至高学府风采。”
何克兰当然说法语,过广播里面同声翻译,所以大家听起也什问题。
“方先生刚才说话错,华夏文学世界上最悠久文学一。在个孩子时候,就曾对华夏文学感过兴趣。过可惜,们样外国,在想要了解华夏文学时候要面临两个问题,至少两个问题。两个问题分别地理差距和语言差距。说,文学无国界,个说法带罗曼主义彩,因文学再无国界也个影响半径。网络展,把种地理上影响降了很多,但们可能只活在网络上,们对文学感受和喜好,往往自于自己身边东西。语言就更用说,一种文学作品要产生世界影响,先要过就翻译关,然而据所知,华夏语翻译难度十分大,翻译文学损失也比较大,加上华夏传统文学作品讲意境和意向非常依赖于本土文化背景”
何克兰说话很客观,华夏文学被西方世界所接受,所面临最基本问题就两个。
过他说了半天,似乎也说到什特别,因些东西都大家早就知道。
庄语似乎也些失望,因他想着何克兰会说出什惊话,&xeoo1想到依旧说一些生常谈。
“他如把他在文学世界共和里面东西拿出读一遍。”
庄语嘟囔道。
何克兰曾写过一本书,书名叫作文学世界共和,在本书里,何克兰独辟蹊径,将“世界文学”考量转换成对“文学世界”勘察,将“世界文学”看成一个整一、在时间中流变展文学空间。
他指出,个空间拥自己“中心”和“边缘”,而些“中心”和“边缘”并总与现实相吻合。
在本书中,何克兰也提到了翻译重要。
身处“边缘”“民族文学”要走向“中心”,自然要借助于翻译。然而,翻译并简单中语言转换,在何克兰看,翻译简单从一种语言到另一种语言过度,而更加专业一种“文学化”。
除此外,本文学世界共和提出了很多意思理论。
所以庄语才说,何克兰现在说些,如他把自己前写那本书拿出读一读。
刘元则说道,“他番话中规中矩,特别捧华夏,也贬低,太保守了。”
王忆听到刘元话,笑道,“既然燕京大学请过,肯定可能说一些激烈言辞。”
就样,在庄语他们失望中,何克兰结束了自己讲话。
结束讲话,站在台下撒可奇开口说道,“感谢何克兰先生分享,注意到在底下坐着少咱们燕京大学学生,想从何克兰先生讲话中,你们肯定能够体会到很多对自己用东西,而现在,几位年轻,仅仅聆听了,而且机会能在现场能和大师进行一次面对面心灵交流。”
接下去就提问环节了。
提问学生都事先安排好,问问题都什营养。
刘元摇头说道,“每次都些东西,林文远他们也腻”
王忆笑呵呵地说道,“要你,你准备安排。”
“”刘元摇头晃脑道,“就安排,让学生们自己挥,想问什就问什,什大了。”
“那你下次跟林校长提提意见。”
“提问题,过他肯定会听。”
诺贝尔文学奖得主何克兰环节很快就过去了,面又上去几个国外文学界士了言。
都跟何克兰差多,说一些营养话。
张重起初听听,觉得意思,也就坐在椅子上带听听。
一直等到那些外国友完言,方应物在台上说道,“现在们进入下一个主题,科学和文学对话,请杨帆院士,何克兰先生以及张重先生上台。”
看到镜头对准自己,张重挤出一点笑容,刚才就工作员过提醒过他,一会儿要上台了,只过他想到样1bsp;,
《奶爸大文豪免费阅读》第三一九章 上台(第1/1页)