蓝雨小说欢迎您!
蓝雨小说 > 历史军事 > 人鱼之歌歌词 > 第577章

蓝雨小说www.lanyuting.com

“我们已经走了这么远,请您不要再回去了吧。您高兴说它是月亮,它就是月亮;您高兴说它是太阳,它就是太阳;您要是说它是蜡烛,我也就当它是蜡烛。”

“我说它是月亮。”

“我知道它是月亮。”

“不,你胡说,它是太阳。”

“那么它就是太阳。可是您要是说它不是太阳,它就不是太阳;月亮的盈亏圆缺,就像您心性的捉摸不定一样。随您叫它是什么名字吧,您叫它什么,凯瑟丽娜也叫它什么就是了。”

舞台上的两个人没走多久,彼得鲁乔又开始指着一个老头信口雌黄:“早安,好姑娘,你到哪里去?亲爱的凯德,老老实实告诉我,你可曾看见过一个比她更娇好的淑女?她颊上又红润,又白嫩,相映得多么美丽!点缀在天空中的繁星,怎么及得上她那天仙般美的脸上那一双眼睛的清秀?可爱的美貌姑娘,早安!亲爱的凯德,因为她这样美,你应该和她亲热亲热。”

可怜的凯瑟丽娜马上接口道:“年轻娇美的姑娘,你到哪里去?你家住在什么地方?你的父亲母亲生下你这样美丽的孩子,真是几生修得;不知哪个幸运的男人,有福消受你这如花美眷!”

凯瑟丽娜原本以为顺从就能少受折磨,不料彼得鲁乔翻脸像翻书:“啊,怎么,凯德,你疯了吗?这是一个满脸皱纹的白发衰翁,你怎么说他是一个姑娘?”

凯瑟丽娜马上跟着丈夫改口:“老丈,请您原谅我一时眼花,因为太阳光太眩耀了,所以看出来什么都是迷迷糊糊的。现在我才知道您是一位年尊的老丈,请您千万恕我刚才的唐突吧。”

舞台上指鹿为马的滑稽戏在观众中引出一阵阵笑声,但是笑的都是男人。台词确实滑稽,但是菲泽塔看到女王露出不悦的神色,尤其是看到莎士比亚在舞台上借着彼得鲁乔的身份大肆打压凯瑟丽娜这个角色所代表的女权的时候。

戏剧的最后是三个丈夫之间的一场比谁的妻子更听话的荒唐比赛,被折磨成活木偶的凯瑟丽娜让她的丈夫赢了。全剧以凯瑟丽娜对女性的说教告终:“嗳呀!展开你那颦蹙的眉头,收起你那轻蔑的瞥视,不要让它伤害你的主人,你的君王,你的支配者。它会使你的美貌减色,就像严霜噬噬着草原,它会使你的名誉受损,就像旋风摧残着;它绝对没有可取之处,也丝毫引不起别人的好感。一个使性的女人,就像一池受到激动的泉水,混浊可憎,失去一切的美丽,无论怎样喉干吻渴的人,也不愿把它啜饮一口。你的丈夫就是你的主人、你的生命、你的所有者、你的头脑、你的君王;他照顾着你,扶养着你,在海洋里陆地上辛苦作,夜里冒着风波,白天忍受寒冷,你却穿得暖暖的住在家里,享受着安全与舒适。

他希望你贡献给他的,只是你的爱情,你的温柔的辞色,你的真心的服从;你欠他的好处这么多,他所要求于你的酬报却是这么微薄!一个女人对待她的丈夫,应当像臣子对待君王一样忠心恭顺;倘使她倔强使性,乖张暴戾,不服从他正当的愿望,那么她岂不是一个大逆不道、忘恩负义的叛徒?应当长跪乞和的时候,她却向他挑战;应当尽心竭力服侍他、敬爱他、顺从他的时候,她却企图篡夺主权,发号施令:这一种愚蠢的行为,真是女人的耻辱。我们的身体为什么这样柔软无力,耐不了苦,熬不起忧患?那不是因为我们的性情必须和我们的外表互相一致,同样的温柔吗?听我的话吧,你们这些倔强而无力的可怜虫!我的心从前也跟你们一样高傲,也许我有比你们更多的理由,不甘心向人俯首认输,可是现在我知道我们的枪矛只是些稻草,我们的力量是软弱的,我们的软弱是无比的,我们所有的只是一个空虚的外表。所以你们还是挫抑你们无益的傲气,跪下来向你们的丈夫请求怜爱吧。为了表示我的顺从,只要我的丈夫吩咐我,我就可以向他下跪,让他因此而心中快慰。”a。

全剧到此为止,作者兼第一男主角带领全体演员谢幕。女王礼貌地鼓掌,但是菲泽塔看得出她的神色有些不悦。

然而不知天高地厚的毛头小子还没意识到自己闯了多大的祸,在散场后得意洋洋地应邀跑去女王面前讨赏。

“菲泽塔爵士,您觉得这出戏怎么样?”莎士比亚总算还不算太笨,知道不能直接攻击凌驾在全英国所有男人女人头上的女王,只是对着菲泽塔含沙射影,“听说在斯第尔顿家族,都是女人当家,我才有了塑造凯瑟丽娜这个角色的灵感。”

“非常滑稽。”

“不仅是滑稽,而且对女性十分有教育意义,尽管是以滑稽戏的形式写出来。”

“确实滑稽。”菲泽塔露出讥诮的神色,“在这部剧中,我看到一个从生理到心理全面阳痿的男人在女人面前如何自卑,只能通过这种意式的白日梦来安慰自己。不能靠自己的真才实干来获取女性的尊重,就只能靠笔杆子来自我催眠,以产生一种受女性崇拜的幻觉。尤其可笑的是大多数男人都为阳痿感到羞耻,生怕别人发现,他却把这个白日梦公然搬上舞台,就像到处宣扬自己性无能,好像生怕有人发现不了他在女人面前的自卑一样。”b。

“不论过多少年,朕的小‘麻雀’说起话来还是像炮弹一样,火药味十足。”听到菲泽塔对莎士比亚尖酸刻薄的反击,女王的表情才稍微放松一些,“莎士比亚先生,这才是真正的俏皮话。我建议你把这一段话记下来,然后为此专门写一部新戏。”

对男人而言,没有比“阳痿”更大的侮辱了,更不用说是“从生理到心理全面阳痿”莎士比亚被菲泽塔气得脸色煞白,即使有女王在一旁表示赞同,年轻人的血气也让他无法不反驳。莎士比亚深吸了好几口气,才能说话,言语间也不客气起来:“请问女性比之男性,强在什么地方呢?既然你还需要一个男性化的头衔来让人忽视你的性别。”

“请问女性比之男性,弱在什么地方呢?”菲泽塔寸步不让。

“女人柔弱无力,缺乏耐性,贪婪又无知”

这孩子知不知道“死”这个字怎么写?听莎士比亚一一列举他认为女性所有的缺点,菲泽塔不得不感慨自己确实老了。如果换了是二十甚至十五年前,她一定会用拳头好好地纠正纠正他对女性的看法,而不是还好心地在女王面前用嘴皮子保住他的性命。

看到女王的脸色越来越难看,菲泽塔不得不出言打断莎士比亚:“莎士比亚先生,请问英国和西班牙无敌舰队在英吉利海峡开战的时候,你在做什么?”

“我报名参加陆军了!”

“却留在陆地上,连西班牙人长什么样子都没有看到。真可惜啊,失去了一个见识见识真正的战争是什么样的机会,或许能从中得到一点灵感,写一部纪念这次伟大胜利的新剧。而且我想你还不知道我是内务大臣供奉剧团的股东吧?没有斯第尔顿家族的经济支持,你连演这出滑稽戏的地方都没有。”菲泽塔的眼神冷下来,“这世道真是越来越滑稽了。女人在外面打仗,男人在岸上享清福。女人在外面工作,男人在家里享受。男人一面要靠女人供养、保护,一面还要女人把他们当作神明供奉,就像猎犬一边吃着主人的饲料,一边要求主人对它们毕恭毕敬。”

菲泽塔是在嘲讽不知天高地厚的莎士比亚,可是在女王听来,她却像是在借莎士比亚影射女王。女王也是一样躲在安全的陆地上,敢在全军将士面前声称自己也愿意陪他们上战场,其实是因为知道只要有菲泽塔在,就不需要女王亲自披挂上阵。这确实是一场滑稽戏,堂堂一国之君居然要靠一个平民的私人船队来保护她的国家,还要靠他们的经济支持,才能上演英国舰队在英吉利海峡大胜西班牙无敌舰队这出史诗般的闹剧。

“不过”菲泽塔拍了拍莎士比亚的脸颊,“文笔还不错,这张脸也还不错。要是这只手被炸断了,或者这张脸被子弹划伤了,写不出剧本,或者毁了容还真是英国的一大损失。”

莎士比亚被气得哑口无言,直到很多年以后,他褪去了年少轻狂,才知道菲泽塔是在女王面前救他的命。在一个男尊女卑的世界,女王以女儿身凌驾于全英国的男人之上,压力之大可想而知。对这样的一个女人而言,没有比提醒她女人应该无条件服从男人更容易戳到她的痛处。基督教说夏娃是亚当的肋骨,所以女性应该服从男性,莎士比亚也抱着和同一时代的大多数人类似的两性关系观念,因此十分看不惯女人凌驾于男性头上。可是在女王面前演一出打压女权的滑稽戏,说小了是贻笑大方,说大了是危害女王的统治稳定。如果没有菲泽塔的这番极尽侮辱之能事的冷嘲热讽,只怕《驯悍记》首演以后,莎士比亚即使没有以谋反罪被送上绞刑架,下场恐怕也不会比约翰?斯塔布斯c更好。

随着社会阅历的增加,莎士比亚终于慢慢地学会该怎么讨女王的欢心,以谋求他自己的名利。在他后来的作品《威尼斯商人》中,美丽聪慧的鲍西亚让女王大为赞赏。首场演出大获成功,男主角兼作者在舞台上享受献给他的鲜花和掌声,可是等他回到后台,很多人都看到声名大噪的莎士比亚大师摘下帽子,默默地看着天空,像是在为什么人默哀。

注释:a。戏剧中的对话均来自莎士比亚的《驯悍记》剧本。

b。1579年伊丽莎白一世与法国的阿朗松公爵谈婚论嫁的时候,一位名叫约翰?斯塔布斯的乡绅写了一本小册子,题名为《一个裂开的深渊被发现!倘若上帝不让女王认识英法联姻的罪恶以及由此可能受到的惩罚并禁止其结婚,英国可能被这种联姻拖进裂开的深渊之中!》,以十分激进的方式反对女王与阿朗松公爵的结合。虽然他这么做是出于对女王的关切之情,还是和小册子的出版商一起遭到砍掉右手的残酷惩罚。

《人鱼之歌歌词》第577章(第1/1页)